第26章 同聲傳譯
作者:鶴言|發(fā)布時(shí)間:2020-03-05 08:55|字?jǐn)?shù):1121
三天后,鹿小麋參加第一場(chǎng)面試,她的人一出現(xiàn)就驚艷了眾人,更何況她穿越過(guò)九個(gè)世界,才華橫溢,侃侃而談的樣子捕獲了在場(chǎng)的所有導(dǎo)師。
幾個(gè)導(dǎo)師心中點(diǎn)頭,不愧是王教授看上的學(xué)生,果然有兩把刷子。
就在這時(shí),王釗急匆匆趕了進(jìn)來(lái),對(duì)在場(chǎng)的學(xué)生問(wèn)道:“你們有誰(shuí)會(huì)德語(yǔ),法語(yǔ)?趕快跟我走。”
鹿小麋站了出來(lái),看王釗的樣子,必然是有著急的事情,對(duì)于這位善意的老者,她不介意多幫忙一些。
王釗看到鹿小麋,有些驚訝,掃視站出來(lái)的人,問(wèn)道:“可以同聲傳譯嗎?”
所謂同聲傳譯,是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內(nèi)容口譯給聽(tīng)眾的一種翻譯方式,非常考驗(yàn)翻譯人員的素質(zhì)。
“我可以。”鹿小麋回答。
“會(huì)哪種語(yǔ)言?”
“精通英語(yǔ),法語(yǔ)和德語(yǔ),可以達(dá)到同聲傳譯的要求。”鹿小麋的話一出,在場(chǎng)的所有人都驚訝了,想不到這里居然藏著一個(gè)學(xué)霸。
聽(tīng)到要求,好幾個(gè)人又退了回去,他們最多可以翻譯一下,對(duì)于同聲傳譯是真的做不到。
“行,你們跟我走。路上在跟你們做解釋。”王釗帶著四個(gè)人離開(kāi)。
原來(lái),帝都在舉辦一年一度的學(xué)者友好交流會(huì)議,卻想不到負(fù)責(zé)同傳的幾位翻譯人員做的車出了車禍,迫于無(wú)奈,只得在各大高校尋找專業(yè)人員。
鹿小麋經(jīng)過(guò)測(cè)驗(yàn),坐到了翻譯人員的位置。
她負(fù)責(zé)的是一位德國(guó)學(xué)者。
學(xué)者跟她打招呼,還介紹了自己。鹿小麋微笑回應(yīng),用流利的德語(yǔ)和學(xué)者交流,兩人侃侃而談,看到這一幕,王釗總算是放心了。
會(huì)議開(kāi)始,學(xué)者一位位發(fā)言。
鹿小麋反應(yīng)非常迅速,對(duì)于專業(yè)詞匯的把握也非常準(zhǔn)確,不論是將德語(yǔ)翻譯成中文,還是將中文翻譯成德語(yǔ),都非常流暢,聲線被她故意壓低一些,顯得莊重而嚴(yán)肅,讓人聽(tīng)著非常舒服。
可鹿小麋身邊的男子非常緊張,本來(lái)他也達(dá)到了要求,可是面對(duì)這么多學(xué)者大佬,說(shuō)話立刻就磕磕巴巴起來(lái),好幾次法國(guó)來(lái)的學(xué)者都疑惑的問(wèn)“你說(shuō)啥?”“什么意思?”“嘿,小伙子,別緊張,我都聽(tīng)到你的聲線在抖了。”
學(xué)者對(duì)于自己聽(tīng)不太明白,并不擔(dān)憂,事后看文件也是一樣,可若是這個(gè)少年把自己的文章發(fā)表念的磕磕巴巴,他們會(huì)不會(huì)嘲笑自己,甚至以為自己的文章寫(xiě)的不好?
鹿小麋在中間休息的時(shí)候,回過(guò)頭,用法語(yǔ)跟學(xué)者打招呼,對(duì)他表示歉意,詢問(wèn)了與自己一同的學(xué)者的意思后,最后表示,自己會(huì)在他發(fā)表文章的時(shí)候代替翻譯。
法國(guó)學(xué)者對(duì)鹿小麋很感興趣,熱情的問(wèn):“哦,你真是個(gè)小天使。你會(huì)多少門語(yǔ)言?”
“略懂而已。”鹿小麋謙虛。
法語(yǔ)學(xué)者哈哈大笑:“華國(guó)人都很謙虛,你說(shuō)的略懂,那就是很懂的意思了。你真厲害。”說(shuō)完,他還豎了一個(gè)大拇指。
鹿小麋微笑,會(huì)議再次開(kāi)始,鹿小麋開(kāi)始了翻譯,她的法語(yǔ)也非常流利,甚至好幾次發(fā)表文章的法國(guó)學(xué)者開(kāi)些小玩笑,她也能很好的翻譯出來(lái)。
手機(jī)同步首發(fā)總裁豪門小說(shuō)《秘情300天:老公又失憶了》
使用手機(jī)訪問(wèn) http://m.milubook.com/book/66843 閱讀本書(shū);
使用手機(jī)訪問(wèn) http://m.milubook.com/book/66843/7291279 閱讀此章節(jié);

